there's some text in the EBOOT (char-names, deck-names and other little stuff)
but most of the are in archives
we've got a coder by now but he isn't very familiar with PSP coding but helped alot to translate stuff in the eboot
we got some tools from the chinese translation team (mentioned in the credits)
they extract/decrypt text and bin files from the archive files (*.EHP) as well as compile them to new archives
then we just translate them with any editor with unicode (UTF-16) support
sometimes some little hex-editing if we replace files from older, english tag force games
if you wanna help, be warned, we are a bunch of random guys who never translated a game before (a miracle, that we came this far by now...)
i, personally just do some fixing and file exploring...just started hex-editing - no programming skills (well i can make a hello-world
)
Advertising