codestation wrote:Found them all:
- Code: Select all
# Savedata import messages
Sweetness! Translating them and then double-checking them in-game now.
codestation wrote:edit: fixed the lip-sync options (they were mixed up).
Oh, that! I'd rearranged them according to how they showed up in-game.

(Edit: Aha! I see, that one line that was in with the expressions.... good catch! How did it get in there?
Edit2: Odd, the offsets were mixed up in the big update, but not my working copy of the file... and did you change the input thing, so we can switch between Japanese kana and English letters, or has it always been like that and I've just never realized?

)
codestation wrote:edit2: fixed some strings with (*) and a untranslated string in the diva room, also added new strings that i found.
Nice! I'm really not sure what I was thinking when I put the notes to verify some of the bullet list of what carries over from PD2; it's the stuff that goes in the previous screen I needed to verify, like !x0895267C -- apparently unlocked-but-not-yet-purchased modules do
not remain unlocked? Deployed room items stay deployed, and I've no idea the difference between "individual room layouts" and "room themes" here. That screen's a mess, both for accuracy of the info, and because !x0895264C is both the second line on the screen and the fifth.
(Also, s-then-apostrophe is the plural possessive; apostrophe-then-s is the singular possessive. It applied to more than one character, from what I could tell, so it actually wasn't a typo there.
)I'm going through mine and adding your changes; I caught a few other phrasing and capitalization inconsistencies and stuff in mine. I'll upload it again once I've translated that latest chunk of offsets. Should be at least tentatively done by tonight. I hope. Er... before I go to bed, anyway.
Hopefully.Edit: Finished going over them. I put the lines about importing previous save data with the rest of it, and re-ordered it so it appears like it does in-game. The other new Ad Hoc offsets you posted in the previous batch are translated too,
but I'm very iffy on those, and put (*)s on most of them. I want to test them out before I declare them to be good. I cleared something up with the eye blinking/Looking At options, from the delete menu, fixed the references to DLC (at least, I
think I caught them all?) translated the Friends profiles section pretty well all the way, and again fixed a bunch of other little things all over, like capitalizing Home and Edit Data. I'm
pretty sure I added all your other changes, with thanks to the file comparison thing that your Github does.
I'm still not happy with !x08951384, so I put a (*) on it, because from what I can tell, it's entirely inaccurate: you can only import PD 2nd system data when making a new game from the title screen, you can't import it later from the Options menu. But that's what it claims, and... that's just all sorts of wrong.I'll do an update of the base.txt file to reflect my reorganization later tomorrow or something, if that's all right -- it's 6am for me, and I'm about dead out of it. (which explains some of the silly little mistakes I'd previously made in a few offsets' translations... maybe I should resolve not to work on this after 2am or something.)
Edit 2: Looks like I made a liar of myself; instead of fixing the base.txt file, I fixed some random lines everywhere, and refined the Ad Hoc mode strings a ton. What I have left to do in Ad Hoc, I'll need to borrow someone else's PSP and another copy of the game to do -- aka, testing out some of those error messages so I know that they say what I think they say. And Ad Hoc is a touchy, finicky thing.
Memo to translators of other languages: After you change the lines like "!x089A1074 Room%2d" you need to test it in-game. Trying to put a space between "Room" and "%2d" resulted in an error of "A connection error has occurred. (80410B04)" which, despite my efforts to google it, seems not to be documented anywhere. To get it, you need to try telling the game to receive or send a profile or Edit Data, and try joining a room. That happens, instead of the wifi coming on. IDK why.
And I fixed the paragraph that includes !x08951384, about importing PD2 save data -- it gives accurate info now. I still need to re-check what else gets imported.
I also reorganized a bunch of lines which made up the messages that the any DLC needed to be imported before it could be accessed, in various places in the game. Some of those lines were pretty confusing because they were scattered around, but I figured out what went where, and it's finally coming together and being all... coherent, now.

Also, I changed the DLC import screen title. "Import DLC" is what it says now. It's included in the zip, which I've updated here on this post.
I'll be reorganizing the base.txt file to match what I did later, but I
will get around to that, I swear!

For now, to add to the readme.txt file, under changes since 0.4:
- Code: Select all
- Ad Hoc mode is 99% translated.
- Friends system is 99% translated
Thank you again, codestation! This plugin is fantastic!
Edit 3: Because apparently I haven't learned not to jump into things yet, if anyone wants to extract the png screens from PD and PD2, and get them working in-game, I could start working on those too...?
Edit 4: (AKA, Someone needs to make me quit translating at 3am.) The one player title we can't seem to get? "0x08C312F0 みっくみくにされました" <--- that one right there? In romaji, it's "Mikku Miku ni Saremashita" I believe. Still trying to figure out what "saremashita" translates to, though.
Edit 5: Somewhat-translated most of the Diva Room Event titles. Wish I could bring up the skits by selecting them, so I could verify that the translation makes sense. Added a missing question mark to the line asking for confirmation on going back to the Home menu from visiting a room, and updated the date in the autosave/credit message. I suspect I'm going to spend a good few hours with the PSP just sitting there in "fishtank" mode, with the characters doing whatever silly little things they do, waiting for an FMV-ish Event skit to come up so I can go find its title in the list, while I work on re-ordering the base.txt file....